Freitag, 14. Februar 2014

Mikä on "maa"? - Ein "Land" - was ist das?

YKSI
Lapselle on helppo selittää, mikä koira on, tai kissa. Pöytä, tuoli, polkupyörä tai suklaalevy. Kaikki mikä on konkreettista ja kuuluu lapsen jokapäiväiseen elämään, se onnistuu. Mutta vaikeampaa on jo, kun lapsi haluaa tietää, mikä "maa" on. Jos tyttäreni puhuu kanssani suomea, häneltä lipsahtaa joskus lauseeseen sveitsinsaksalainen sana. "Tiedätkö, mikä se on äidin-kielellä?" kysyn silloin, ja yleensä hän aika hyvin muistaa sanat suomeksi. Yhtenä päivänä tulikin sitten perään napakka kysymys: "Äiti - mikä se Suomi on? Siellähän on se muumimaailma, eikös olekin?" No siinä oli sitten selittämistä.

Pienille lapsillehan maailmankartta ei vielä paljon sano. Aloitin kuitenkin siitä, että kaikki ihmiset ja eläimet asuvat maapallolla (kun sanoin "pallo" tyttäreni katse muuttui jo hyvin kriittiseksi) ja sen päälle mahtuu monta eri maata. Ja eri maissa puhutaan eri kieliä ja eri maissa asuu ihmisiä, jotka kaikki omalla tavallaan viettävät elämäänsä siellä. "Mutta mikä se maa on?" jatkoi tyttäreni. Jatkoin, että Sveitsi, missä asumme, on maa, ja jos haluaa matkustaa vaikka Suomeen, niin pitää mennä lentokoneella sinne, koska matka on niin pitkä. "Eikö polkupyörällä voi mennä?" jatkoi kysely. No, tunnen kyllä ihmisiä jotka ovat ajaneet Suomeen asti ja vielä pidemällekin polkupyörällä, mutta päätin kuitenkin kertoa, miten me menemme Suomeen kesällä: lentokoneella nimittäin. Lentokone olikin sitten heti muumimaailman jälkeen niin mielenkiintoinen puheaihe, että keskustelu siitä, mikä "maa" oikein on, jäi siihen.

Nykymaailmassa se on aika hyvä kysymys. Elämme niin globalisoitua elämää, voimme matkustaa melkein minne vain ja asuakin  - ainakin tietyn ajan - melkein missä vain. Internetin avulla olemme yhteydessä koko maailmaan 24 tuntia 7 päivää viikossa. Ostoksia voimme tehdä myös ihan milloin vain ja tilata meille rakkaita kotimuistoja vaikka joka päivä. Muistan vielä sen ajan, kun olin noin seitsemänvuotias. Silloin Suomessa oli kaupoissa noin 2-3 erilaista marmelaatia ja veimme joka kesä Nutellaa ja kirsikkamarmelaatia sukulaisille Suomeen. Pääsiäismunia eikä pupujakaan ei oikein löytynyt tavallisen kaupan hyllyistä - lähetimme niitäkin. Ja saimme tietysti myös suomalaisia tuotteita tänne, kuten Fazerin suklaata tai Marianne karkkeja. Kun tänään menee Prismaan tai K-Kauppaan, valikoima on niin suuri että on vaikeata päättää mitä sorttia ottaisi. Ja nykyään ei tarvitse kuin mennä lentomatkalle Saksaan niin TaxFree Shop:ista saa vaikka mitä suomalaista suklaata, lukuunottamatta nettikauppoja, mistä voisi ympäri vuoden tilata kaikenlaista. Mutta se fiilis, kun menee lomalle, ja ostaa laukut täyteen tuliaisia - sitä nettikauppa ei voi tarjota.

Tämä hyvin globalisoitu maailma herättääkin ihmisissä kahdenlaisia tunteita: on eräät, jotka tykkäävät siitä että maiden ja kulttuureiden rajat häviävät ja kaikki "sulaa" yhteen, lähenee tavallaan myös. Ja sitten on eräät, jotka eivät juuri ollenkaan pidä siitä, ja jotka yrittävät säilyttää sitä ihan "omaa" kultturiaan, omia sääntöjä,  omaa kieltänsä ja omaa identtiteettiään. En halua tässä aloittaa ollenkaan poliittista keskustelua siitä, miten Sveitsi äänesti viime sunnuntaina (maahanmuuton rajoitus). Aika näyttää, mitä päätös tarkoittaa. Mutta uskon siihen, että globalisoitu maailma tuo esiin enemmän ja enemmän "Kaksilaisia" tai "Monilaisia" tulevaisuudessa, jotka kantavat sydämessään monta eri maata, eikä vain yhtä.


*Do we come closer, or do we grow more and more apart?*


KAKSI
Es ist einfach, einem Kind zu erklären, was ein Hund ist, oder eine Katze. Was ein Tisch ist, ein Stuhl, ein Fahrrad oder eine Tafel Schokolade. Alles was konkret und fassbar ist, und in die Lebenswelt eines Kindes hinein gehört, kann es erfassen, und es versteht, was damit gemeint ist. Schwieriger wird es, wenn ein Kind abstraktere Dinge wissen möchte, zum Beispiel, was ein "Land" ist. Manchmal, wenn meine ältere Tochter mit mir Finnisch spricht, rutscht ihr in Mitten des Redeflusses ein Wort auf Schweizerdeutsch in den Satz hinein. "Weisst du denn noch, was das in Mamas Sprache heisst?" frage ich dann. Und in der Regeln weiss sie es dann schon. Vor einiger Zeit fragte sie mich ganz direkt: "Mama, was ist eigentlich dieses Finnland? Dort ist doch das Muuminland, nicht wahr?" Sie wusste also, dass es diesen Ort gibt, konnte das abstrakte Konstrukt eines "Landes" jedoch noch nicht richtig zuordnen. Da gab es dann ein bisschen was zu erklären.

Einem kleinen Kind sagt ja auch eine gezeichnete Weltkarte noch wenig. Ich begann meinen Erklärungsversuch dann aber damit, dass alle Menschen und alle Tiere auf der Erde (der Erdkugel quasi) leben. Als ich das Wort "Kugel" benutzte, wurde der Blick meiner Tochter bereits ziemlich skeptisch. Ich fuhrt fort, in dem ich beschrieb, dass es ganz viel Platz auf dieser Erdkugel hat, für verschiedene Länder. Orte, wo verschiedene Menschen wohnen und unterschiedliche Sprachen sprechen und ihr Leben auch immer ein bisschen unterschieldlich dort verbringen."Aber was ist denn nun ein Land?" fragte sie erneut. Ich versuchte es dann mit etwas Konkreterem und brachte die Schweiz als Beispiel für ein Land. Beschrieb, dass die Schweiz, wo wir wohnen zum Beispiel eines dieser Länder ist. Und dass man - wenn man in ein anderes Land reisen möchte, wie etwa nach Finnland, man hierfür ein Flugzeug nehmen kann, weil die Reise sonst relativ lange dauert. "Kann man da nicht mit dem Fahrrad hinfahren?" fragte sie neugierig. Gut, ich kenne schon einige Leute, die sich mit dem Fahrrad in Richtung Finnland gewagt haben, aber ich beschloss dann doch, bei der Flugzeugversion für Otto-Normalbürger zu bleiben. Es kam dann auch praktischerweise so, dass das Thema "Flugzeug" sie gemeinsam mit dem "Muuminland" so faszinierten, und die Frage nach dem Thema "Länder" erst einmal in den Hintergrund rückte.

Allerdings ist die Frage, was denn ein Land ist, in unserer heutigen Welt keine schlechte Frage. Wir leben in einer derart globalisierten Zeit, in der wir praktisch überall hin reisen können, uns praktisch überall (wenn auch mancherorts nur für eine Weile) niederlassen können. Mit Hilfe des Internet sind wir 24/7 mit der ganzen Welt in Kontakt, wenn wir dies wünschen.Wir können zu jederzeit Einkäufe tätigen und uns auch in Momenten grossen Heimwehs bestimmte Dinge nach Hause bestellen, die dieses Gefühl eine Weile zu lindern vermögen. Ich erinnere mich noch an die Zeit, als ich ungefähr sieben Jahre alt war. Damals gab es in Finnland über den Daumen gepeilt so an die 2-3 verschiedene Marmeladensorten im Supermarkt (dort, wo wir immer hinreisten zumindest) und wir haben jeden Sommer eine grosse Ladung Nutella und Kirschkonfitüre nach Finnland transportiert, weil unsere Verwandten diese beiden so gerne mochten. Es gab sie schlicht und einfach nicht damals. Auch Schokoladenostereier oder Schokoladenosterhasen waren eine Seltenheit und wurden selbstverständlich auch verschickt oder mitgebracht. Heute biegen sich die Regale in den Supermärkten beinahe ob der Auswahl an Schokolade als auch Marmeladesorten. Damals bekamen wir oft Post mit der blauen Fazerschokolade drin, oder den berüchtigten Marianne Bonbons, die so schön in den Zähnen kleben und deren Minzegeschmack unvergesslich ist. Heute braucht man nur einen Flug nach Deutschland zu buchen, und man findet in praktisch jedem Duty Free Geschäft ebendiese Produkte. Und wenn dort etwas fehlt, dann sorgen Internet-Shops dafür, dass man als Heimwehgeplagter sich verschiedenste Produkte per Knopfdruck einfach nach Hause bestellen kann. Aber das Gefühl, welches man hat, wenn man mit vollen Koffern aus den Ferien zurückkehrt, das kann kein Internet-Shop der Welt ersetzen.

Unsere globlalisierte Welt weckt in den Menschen in der Regel zwei verschiedene Gefühle: Es gibt die einen, denen es gefällt, wenn die Grenzen zwischen den Ländern schwinden und man immer mehr "zusammenwächst". Und dann sind da die anderen, die gerade diese Entwicklung kritisch betrachten und das "eigene" bewahren und schützen, ja abgrenzen wollen. Sie setzen sich dafür ein, ihre "eigene" Kultur zu bewahren, vor dem Einfluss der Globalisierung zu schützen. Ihr Ziel ist es, ihre Regeln, Normen und auch ihre Sprache zu bewahren - kurz: ihre Identität. Ich werde hier keine politische Diskussion anreissen, wie die Schweiz am vergangenen Sonntag über die Masseneinwanderung abgestimmt hat. Die Zeit wird zeigen, was dieser Entscheid konkret zu bedeuten hat. Aber ich persönlich glaube daran, dass wir in Zukunft um eine bestimmte Entwicklung kaum herum kommen werden. Die globalisierten Welt wird immer mehr "Kaksilainen"'s und auch "Multi-Bürger" quasi hervorbringen, die in ihrem Herzen mehr als nur ein Land tragen. Und was im Herzen ist, kann im Grunde ja keine wirklich schlechte Sache sein.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen