Donnerstag, 23. Januar 2014

Aikakoneita on olemassa - Zeitmaschinen gibt es wirklich

YKSI
Nykyään tuntuu siltä, että monet asiat valmistetaan sillä tavalla, että ne menevät nopeasti rikki. Kuulostan ihan kauhean "vanhalta" kun sanon tämän ;) mutta totta se on. Kengät kestivät "ennen" kauemmin kovassakin käytössä, kännykät sammuvat täsmälleen 2 vuotta oston jälkeen ja moni vaatekappale on niin edullinen ettei sitä melkein enää kannata korjata. Taisin jo mainita että luemme lapsillemme aina illalla tarinoita kirjoista, ja he rakastavat kirjoja muutenkin. Saamme joskus tuttavilta ja sukulaisilta Suomesta postitse uusia suomalaisia kirjoja, mutta meiltä löytyy vielä vanhoja "Pupu Tupuna" kirjoja tai siis vihkoja, joita minäkin aikoja sitten katselin. Ja ne ovat vielä ihan käyttökelpoisia vaikka ikää on kertynyt jo noin 30 vuotta. 

Se on ihan uskomaton tunne, miten sitä voi sukeltaa omaan lapsuuteen tollaisten vihkojen ja kirjojen avulla. Muistan niin kuin eilisen päivän sen, miten niitä tarinoita tuli luettua vanhempien kanssa, yksin, ja miten vihkot matkustivat automme takapenkillä Suomeen ja takaisin. Moni vihko ja moni kirja on reissannut pitkät matkat autossa, käynyt laivojen hyteissä. "Pupu Tupunaa" ja "Miinaa & Manua" on luettu mökin kuistilla ja myös autossa takaisin mökiltä kaupunkiin - vaikka autossa tulikin aina omituinen olo lukiessa kirjoja. Mediapedagoogina olen tottunut kertomaan vanhemmille, miten ihanaa ja tärkeetä se on kun he jaksavat lukea lapsilleen. Mutta se ei ole vain ihanaa lapsille. Se tuo myös itselleen muistoja esille, jotka olivat jo unohtuneet kauan aikaa sitten. Omat lapsuuden kirjat - tai tarinat, jos kirjoja ei enää löydy - ovat kuin aikakone menneisyyteen. Ja sitä kannattaa aina joskus käyttää.

Kyllä kodistamme löytyi myös paljon saksankielisiä kirjoja. Mutta nämä Suomalaiset kirjat olivat aina erittäin rakkaita varmasti siksikin, koska niitä ei niin vain saanut seuraavasta kaupasta. Aion nytkin kesällä ottaa liian ison laukun mukaan, johonka varmasti mahtuu moni suomenkielinen kirja lapsille - ja ehkäpä minullekin. Tiedän sen, että yhtenä päivänä, kun tyttäreni muistelevat omaa lapsuutta, heillä tulee olemaan eri kirjat, jotka olivat heille rakkaat. Ja heillä ei ole näihin kirjoihin vain "suomalaisia" muistoja, koska yleensä minä kerron kaikki tarinat (suomenkielisistä sekä saksankielisistä kirjoista) suomeksi, ja mieheni sveitsinsaksaksi. He kuulevat siis samat kertomukset tuplaten, lukuunottamatta sitä että äiti ja isä kertovat tarinan ihan muutenkin eri tavalla ;). Mutta ei se haittaa.

Taidankin mennä hakemaan vähän teippiä ja yritän korjata yhden "vanhan" Pupu Tupuna vihkon. Tytöillä syntyi pieni riita vähän aikaa sitten siitä, kuka saa katsoa sitä ensin, ja pari sivua repesi. Ehkä saan korjattua sen niin, että se säilyisi vielä pari vuotta. Aikakoneita kun ei ihan joka netti-kaupasta saa tilattua.


*A time machine, that actually really works.*


KAKSI
Manchmal kommt es mir wirklich so vor, als würden bestimmte Gegenstände mit Absicht so hergestellt, dass sie innert kürzester Zeit kaputt gehen. Ich weiss, ich klinge ganz furchtbar alt, wenn ich das sage, aber es ist doch einfach wahr. Schuhe haben früher einer häufigen Nutzung besser standgehalten als heute. Mobiltelefone scheinen auf die Minute genau zu spüren, wenn zwei Jahre vorbei sind, und verabschieden sich dann mit einem schwarzen Display auf immer und ewig. Und manch ein Kleidungsstück ist so günstig und rasch nachbestellt/ nachgekauft dass es sich gar nicht lohnt, es zu flicken, wenn es durch den Gebrauch einen kleinen Schaden genommen hat. Ich glaube ich hatte erwähnt, dass wir unseren Kindern gerne abends Geschichten aus Büchern und Heften erzählen. Sie lieben Bücher auch sonst und schauen sie sich beide gerne an, die Grössere bereits auch alleine, die Kleinere noch weniger. Manchmal bekommen wir von Bekannten und Verwandten finnische Bücher und Hefte zugeschickt, das sind die tollsten Pakete :). Aber bei uns finden sich auch Uralt-Versionen von "Pupu Tupuna" (siehe Bild oben) und vielen anderen längst antiquarischen finnischen Bilderbüchern und -heften, die weit über 30 Jahre auf dem Buckel haben. Trotzdem kann man sich noch immer anschauen und man sieht ihnen ihr Alter kaum an.

Es ist immer wieder unglaublich, wie man durch solche Geschichten, die man sich wieder anschaut, in die eigene Kindheit eintauchen kann. Ich erinnere mich, als sei es gestern gewesen: Meine Eltern lasen mir diese finnischen Geschichten vor, ich schmökerte selbst in den Büchern. Die Hefte und Bücher reisten lange Strecken auch dem Rücksitz unseres Autos als meine Begleiter nach Finnland und zurück. Diese Bücher waren in Schiffskajüten, wurden auf der Veranda des Ferienhauses gelesen und kamen auch auf der Fahrt zurück vom Mökki in die Stadt zum Einsatz, auch wenn mir immer übel wurde, wenn ich im Auto las. Als Medienpädagogin bin ich ja daran gewöhnt, Eltern zu erklären, wie wichtig und toll es für ihre Kinder ist, wenn sie ihnen Vorlesen und mit ihnen lesen, die Liebe zum Buch entdecken und manchmal auch weitergeben. Aber es ist eben nicht nur toll für die Kinder. Sondern auch für die bereits Erwachsenen. Viele Bücher haben die Eigenschaft, Erinnerungen zurückzubringen, die bereits lange als verloren galten. Kindheitsbücher - oder die Erzählungen daraus, die man im Kopf hat, wenn das Buch nicht mehr auffindbar ist - sind wie eine Zeitmaschine in die Vergangenheit. Und manchmal sollte man von ihnen ruhig Gebrauch machen.

Natürlich gab es bei uns zu Hause auch viele deutschsprachige Bücher, als ich klein war. Aber die Finnischen waren irgendwie besonders "wertvoll", vielleicht auch deshalb, weil sie hier nicht leicht zu beschaffen waren, es gab sie schlicht und einfach nicht in jedem Buchladen um die Ecke. Auch diesen Sommer werde ich einen zu grossen Koffer mitnehmen, damit sich auch ja genug finnische Geschichten in Form von Büchern und Heften für die Kleinen - und vielleicht auch für mich - nach Hause transportieren lassen. Selbstverständlich ist mir bewusst, dass meine Töchter nicht nur finnische Lieblingsbücher haben werden. Und dass sie genauso viele tolle Erinnerungen an deutschsprachige Geschichten haben werden. Das ist auch in Ordnung. Bei uns ist es ja so, dass ich alle Geschichten aus allen Büchern auf Finnisch erzähle, und ihr Vater erzählt seine Versionen aus allen Büchern auf Schweizerdeutsch. Die Kinder hören also immer zwei Versionen bei uns - jetzt mal abgesehen vom Umstand, dass die Art und Weise, wie Mama und Papa die Geschichten dann erzählen sich auch noch einmal unterscheiden ;). Aber das ist gut so.

Ich glaube ich werde jetzt mal losziehen und im Büro noch ein bisschen transparentes Klebeband suchen, um so ein altes "Pupu Tupuna" Hasen-Geschichten-Heft ein bisschen zu reparieren. Vor einiger Zeit gab es ein bisschen Streit zwischen unseren Töchtern, da beide  - wie könnte es anders sein - gleichzeitig dasselbe Heft anschauen wollten. Ein paar Seiten sind nun eingerissen, aber ich denke, man kann es gut richten. Vielleicht hält das Heft ja dann noch ein paar Jahre, es ist ganz sicher die Mühe wert, es zu versuchen. Zeitmaschinen kriegt man schliesslich nicht in jedem Online-Shop.




Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen